"My mom always buys me dolls."
Translation:Mi mamá siempre me compra muñecas.
If you were making a statement about dolls, so they were the subject in geberal not specific ones, in English we would say "Dolls are...." but it then in Spanish we say ("LAS muñecas son..."). Tbe generality in this sentence is mum's buying habits, she isnt buying dolls in general.
This sentence does not use comprar, it uses compra which is in reference to the mom. You could say, "mi mamá va a comprarme muchas muñecas." Which means my mom will buy me many dolls. But I wouldn't put the pronoun after the verb unless the verb is in the infinitive or the imperative form.
Brad, object pronouns come immediately before conjugated verbs, and the order is IO DO verb. The only other option is to attach them to the end of an infinitive, present participle or imperative. Before or attached is okay for infinitive or present participle, but they must be attached for the command forms.
When there is a fill in the blank question, if the word entered is spelled wrong, the answer typed in the blank fades so it is impossible to see how the word was spelled wrong. It is frustrating not to be able to compare what I entered with the correct spelling so I can see my error.
No, i think. Siempre as an adverb? always appears before the conjugated verb ( single or combined). 'se' is not needed here. if you are trying to ssay 'my mom always buys herself dolls' then you would write/say 'mi mama siempre se compra munecas' and the seconnd mi is not needed.
Odds are you have a translation error some place else in your sentence. Sometimes people write "Me mamá", and that is their mistake. Look very carefully at your translations to ensure you do not have an error. If you do not, report it to Duolingo. There are a few glitches in Duolingo that jump up to bite us once in a while. Much more often, however, we have a translation error.
Either "mamá" or "madre" will be accepted. The odds are you have a translation error somewhere in your sentence. When you post a problem, it would be good if you would post your translation so others can see your work. If you made a mistake you are not catching, someone looking at your translation can point it out to you, and explain your error.
It is because object pronouns have to go before the conjugated verb in Spanish.
However, if there is an infinitive, you can put the pronoun after it but it gets treated as one word: "comprarme". You can't do it in this exercise because you need to conjugate the verb.
If the clause is in the imperative mood, you have to put these pronouns after the verb. However, it also gets treated as one word.
"damelo" -> "give me it".
You have to put the pronouns before the verb if it is a negative command.
"No me traigas este cuchillo" -> "Don't bring me this knife"
Here is a list of these object pronouns: "le", "les", "lo", "la", "los", "las", "me", "te", and "se".