Translation:The bank is between Aguilar street and Ortega street.
"The bank is between Aguilar and Ortega streets" I know this is not a literal translation, however it flows better in English.
To be totally honest. Where I'm from we don't even say the word street much. We would just say the bank is between Aguilar and Ortega. (Street) is just implied.. But I'm learning Spanish and wondering if it is the same in those countries?
After further considering this statement. I would like to ask. Would somebody then be wrong to ask. Well which street is the bank on?
It should be fine. That's the way I would phrase it. But what do I know? I'm no owl. ;)