Translation:The bank is between Aguilar street and Ortega street.
After further considering this statement. I would like to ask. Would somebody then be wrong to ask. Well which street is the bank on?
To be totally honest. Where I'm from we don't even say the word street much. We would just say the bank is between Aguilar and Ortega. (Street) is just implied.. But I'm learning Spanish and wondering if it is the same in those countries?
I very foolishly translated it to what I would actually say in English in the circumstances: 'The bank is between Calle Aguilar and Calle Ortega'
Marked wrong, and justifiably, because it doesn't demonstrate an ability to translate the words provided. Another example that Duolingo answers would be at best the first rough draft of what you'd actually go for if you were translating a story, article or work document.