"I bumped into my good friend in the park."
Translation:我在公园遇到了我的好朋友。
March 16, 2018
14 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
The origin one is talking what happened in the past, and emphasizing on I. But if you put 了 in the end, it sounds like you wanna talk about what happened after you bumped into your friend. Though it's correct sentence, to native speaker the talking is not finished yet, we will expect the following thing.