"The source is no longer being used."
Translation:Die Quelle wird nicht mehr genutzt.
Thanks. So, the werden at the end in German is absolutely necessary to make the future tense?
Technically it's the first ‘werden’ (conjugated to ‘wird’) that is making it future, and it is absolutely necessary to make it grammatically future, although the future meaning could conceivably be expressed with a present tense, given enough context.
The ‘werden’ at the end is making the verb passive, it corresponds to the english ‘be’ in the equivalent English sentence ‘the source will no longer be used’.
Sameer, werden has three different uses.
1) future tense: werden is auxiliary + an infinitive main verb; 2) passive voice: werden is auxiliary + a past participle main verb; 3) intransitive: werden is the main verb, meaning to become/get/turn.
In the sentence at the top, it is use case #2
That's the way the passive voice is formed in German, where we use "to be" (sein), the use werden.