"你在微博上有多少个粉丝?"
Translation:How many fans do you have on Weibo?
16 CommentsThis discussion is locked.
920
I'm only just learning Mandarin - but a google search of "多少粉丝" without the "个" returns a lot of results. I'm guessing it's optional? (but duo marks it as wrong)
I guess the reason it is 'fans' is because the actual Chinese characters 粉丝 fen-si make a sound like 'fans" when they are spoken out loud.
It's a bit sad if people on Weibo see everything like this. Like somehow having many fans makes up for a bit of self-confidence in your own self and your own thoughts and opinions. Also does everybody want to be like a movie or pop star these days?
几个 is generally only used where the amount is expected to be small, around 10 or less, for example for a small child's age you would ask 几岁? whereas for an adult you would ask 多大?, or asking how many people at a restaurant 几位?or asking the time 几点?For larger amounts, 多少 is used, for example money 多少钱?or in the Duolingo sentence here.