Words that are American by nature.
Are some American words used in French? An example is email.
The source and first usage of the word "email" has not yet been established and the OED (Oxford English Dictionary) has appealed many times for its earliest citing. So, we don't know if "email" is American by source. It definitely isn't American by nature as it is used globally.
And, as ShotgunJohnny pointed out, "American" isn't a language.
see: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_from_indigenous_languages_of_the_Americas . By the way Jeans are named after the city of Genoa in Italy, a place where cotton corduroy, called either jean or jeane, was manufactured.
They already have - since 2003, l'Académie française have insisted that Francophones use the word courriel and not "email". There's an interesting discussion (in French) here:
I'm not sure if "courriel" is used more in Quebec. I did a survey with the French people I know, and they all use "email"
It's so difficult to translate because of regional differences
My sample size is admittedly small too. The Francophones I know from France use "email", and the handful I know from Quebec use "courriel". I do know that the Quebecois tend to be more vigilent against the incursion of English words into their vocabulary; they have had a long history of pushing back against threats to their culture and language in English-dominated Canada.