Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"Вони бачать місяць."

Переклад:They see the moon.

5 місяців тому

5 коментарів


https://www.duolingo.com/Dmy_S
Dmy_S
  • 25
  • 507

Заялоджене питання: "Чому неправильно "a moon"?"

5 місяців тому

https://www.duolingo.com/deniko
deniko
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 18
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 839

Коли мова йде про Місяць планети Земля, його завжди вживають з визначенним артиклем - the moon. Тому що він один. Так само з сонцем - the sun.

Взагалі, якщо вони знаходяться, скажімо, на Марсі, і бачать один із двох місяців, то можна сказати й They see a moon. Але це екзотична інтерпретація.

4 місяці тому

https://www.duolingo.com/Dmy_S
Dmy_S
  • 25
  • 507

Чудово! А із чого видно, що йдеться саме про "місяць планети Земля"? І не треба летіти на Марс - це може бути, напр., фантастичний роман, виданий звичайним земним видавництвом, або взагалі - підручник з астрономії. В курсі зустрічаються куди більш "екзотичні" речення і нічого.

4 місяці тому

https://www.duolingo.com/deniko
deniko
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 18
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 839

Це дійсно ні з чого не видно, просто це більш імовірна інтерпретація речення.

Варіант з "a moon" теж є допустимим, так.

Але якби я був модератором курсу, я би його все одно не додавав, щоб не вводити в оману. Люди би вбивали переклад з "a moon", не думаючи про Марс, а просто тому, що артиклі в англійській - це для нас складно. Дуолінго би цей варіант пропускав, і, замість того, щоб чомусь для себе навчитися (що moon як супутник землі вживається завжди з the), просто переходили би до наступного речення.

4 місяці тому

https://www.duolingo.com/Dmy_S
Dmy_S
  • 25
  • 507

Ага, натомість тепер люди будуть автоматично вбивати "the moon" і дуже дивуватись, зустрічаючи в інших текстах невизначений артикль ) Насамперед ті, хто подумав, поставив тут "a" і обпікся. Загальне правило: правильні відповіді мусять ідентифікуватися як правильні, інакше це вносить плутанину. Якщо розробник вважає, що це може призвести до складностей засвоєння, він пише окреме пояснення. Власне, в курсі достатньо подібних "стимулів для додаткового самостійного освоєння англійської мови", так що ... одним більше, одним менше.

4 місяці тому