1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Le autorità hanno fermato un…

"Le autorità hanno fermato una terza persona."

Tradução:As autoridades pararam uma terceira pessoa.

March 17, 2018

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/joseraulfa

so nao entendo como nao podia ser polizia


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

A pergunta era:
"Le ............... hanno fermato una terza persona."
"polizia" ou "autorità"

A frase começa com o artigo plural, "le". Embora o plural de "autorità" seja também "autorità", o plural de "polizia" é "polizie". Além disso, o plural de "polizia" apenas se usa quando falando de varios corpos de policia:

"Le polizie sono apparentemente sette: polizia di Stato, arma dei carabinieri, guardia di finanza, corpo forestale dello stato, polizia penitenziaria, capitaneria di porto, corpo nazionale dei vigili del fuoco."
https://www.italiaoggi.it/archivio/troppe-polizie-in-italia-1659135

http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/P/polizia.shtml


https://www.duolingo.com/profile/joseraulfa

maravilhosa explanaçao


https://www.duolingo.com/profile/Gottlieb3

Bola dentro, WarsawWill. Sei que és "English teacher" e talvez não sejas falante da Língua Portuguesa. Portanto, permita-se corrigir apenas dois deslizes no seu texto. São apenas duas palavras com falta de acentos:

Varios = VÁRIOS ;
Policia = POLÍCIA


https://www.duolingo.com/profile/Gottlieb3

Tentei escrever 3ª e não aceitou... Só fiz isto para testar. KKKKKKKK!


https://www.duolingo.com/profile/GianBortone

duvida: por que "Le autorità" e não "L'autorità"?


https://www.duolingo.com/profile/JosFrancis851440

Ao que estou entendendo; autoridade em italiano é singular e plural ao mesmo tempo. É isso?

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.