Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"Het hoefde niet, maar ik deed het toch."

Translation:It was not necessary, but I did it anyway.

5 months ago

4 Comments


https://www.duolingo.com/david_hinder

Can "It did not have to be done, but I did it anyway." not be a suitable translation?

5 months ago

https://www.duolingo.com/xMerrie
xMerrie
Mod
  • 24
  • 20
  • 18
  • 17
  • 11
  • 11
  • 11
  • 6

Not quite. "It did not have to be done" = "Het hoefde niet gedaan te worden"

5 months ago

https://www.duolingo.com/Simius
Simius
Mod
  • 19
  • 12
  • 9
  • 9

"Het hoefde niet gedaan te worden" is pretty awkward, though. I think david's suggestion works for "het hoefde niet".

5 months ago

https://www.duolingo.com/xMerrie
xMerrie
Mod
  • 24
  • 20
  • 18
  • 17
  • 11
  • 11
  • 11
  • 6

Might be regional then. It doesn't sound that awkward to me. ;)

I stand corrected then! :)

5 months ago