- Forum >
- Topic: Italian >
- "I am going to get the car."
"I am going to get the car."
Translation:Vado a prendere la macchina.
March 21, 2013
21 Comments
DespairSquid
1352
I used "sto per prendere" rather than "vado a prendere" here. Are there any rules for when you would use one form over the other?
kpferdeort
307
Portare is closer in meaning to "bring" or "carry" than to "get".
It can be used like : (Portare) la macchina dal meccanico. (Andare a portare) la macchina...
But those are not as common usages of Portare, and they need additional words to convey that meaning as well.