1. Forum
  2. >
  3. Topic: Klingon
  4. >
  5. "wutlh bIQtIq legh lurveng."

"wutlh bIQtIq legh lurveng."

Translation:Lurveng sees the underground river.

March 19, 2018



lurveng isn't a canonical tlhIngan Hol name, as far as I know. I think 'made up' names such as this shouldn't be used in Duolingo. If they are made up of real tlhIngan Hol words (lur + veng), that could also confuse the user (pupil city?)


I can see an argument for using names that aren't tied to canonical characters. I'm curious about where "lurveng" came from, though; did someone just make up a name they thought sounded plausible?

Learn Klingon in just 5 minutes a day. For free.