Does "Ne, Žofie uměla to hůř" sound ok for native speakers? Or did i forget some rules on the word order?
We do not stress to here and therefore we need it in an unstressed position in the sentence where we also put clitics. However, to can also be stressed, it is not an obligatory clitic.
Thanks. For me both these sentences sound the same - I can't even tell where the stess is, but I compare it to Russian too much, I think)
It is little awkward. Often there are no set rules yet no native speaker would say it.
Sorry for the question, I'm still rather clueless when it comes to Czech grammar.. Why is it huř and not horší?
hůř is an adverb (how? - belongs to a verb)
horší is an adjective (what kind of? - belongs to noun or pronoun)
A proto je to: Ne, Žofie byla v tom horší. Je to správně?
That is a strange order. Try "Ne, Žofie v tom byla horší.". "v tom" is not a strict clitic, but wants to be in the second position here.
and what about "Ne, Žofie to hůř uměla."?
No, accepting that would be very confusing even though you could invent some very artifficial context where it could make some sense.
Thanks for clarifying. I'm still not familiar with the Czech word order and haven't been able to develop a "feel" for it yet.