Je, tu, il/elle, nous, vous, ils/elles : I, you, we, they.
" Je, tu, il/elle, nous, vous, ils/elles " : I, you, we, they.
pronoms sujets : subject pronouns, or personal pronouns - that affect the verbs.
" je " ♫: I
" tu " ♫ : you singular and very personal . Used among family and very close personal friends.
" vous " ♫ : you singular - more formal and polite and used in all situations where you are are not family or are not very close personal friends. It is wise to always use "vous" when you talk to a french person, until the other person says or proposes otherwise.
" il " ♫ : you singular masculine
" elle " ♫ : you singular feminine
" on " ♫ : one, or informal we
NOTE: most of the french words in this stream - will give you an audio file - so you can "hear" how to pronounce them, and hopefully understand them when you hear them.
sounds is a little youtube video by Kylie Hicken, which is great for sounds in French.
" On " : one, or informal we / "nous"
" On " ♫ in, for instance: "One does not change a team that wins" (It's probable the English "one" used for this is from the French " on " ) ♫ ""subnote by lindakanga: This is probably where we get comments made in English such as "One should brush (implied - your teeth) several times a day" ""
" On " ♫ is not "it". Even if it's often a person we don't know (but not always, when the " on " ♫ is used instead of " nous " ♫, the person is known, because it's us!). " On " ♫ is not "it" because it's a person. (opposed to "ce", " ça " ♫, "cela"), " on " ♫ is often translated by "it" (when it's not by "we" or "one"), but it's an impersonal (not a particular person who makes the action), not a neutral in the sense that it can't be a thing, it's always a person. See it as an impersonal "we". Imagine: " We (human beings) are forced to work to live " - in a very general sense.
" On " ♫ can be used when you don't know the subject, to translate the passive voice in English. But it's not a passive voice, it's an active voice, the subject is " on " ♫. For example: "Cashier wanted" = " On demande un caissier " is an active voice and impersonal. Compared to " Un caissier est demandé " where the voice is passive.
This information was provided by the ever informative and instructional PERCE_NEIGE
AND THAT, there it is, it is THAT, those great comments by PERCE_NEIGE that make this site so great. Better than relying on un-reviewed information on the internet - that can have miss-information, which I had stumbled across, and had thought was correct - until PERCE_NEIGE set me straight. Here discussions can happen, and review can occur. I am ever so thankful to have this opportunity, and for the input of people like PERCE_NEIGE :) He has put me straight on an understanding of "on", that a popular web site had incorrect information on. (The wrong information came from the site http://french.about.com/ . Although other articles on the same site are quite enlightening and I believe can be recommended.)