"Thejudgereturns."

Übersetzung:Der Richter kehrt zurück.

Vor 4 Jahren

28 Kommentare


https://www.duolingo.com/Frempen
Frempen
  • 16
  • 11
  • 11

Warum in aller Welt ist "die Richterin" falsch?! The judge bezieht sich ja wohl sowohl auf Frauen als auch auf Männer!

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/MelanieGlu

Warum nur ist der Richter nicht die Richterin möglich? ??

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Steveast

Warum ist "... kehrt um" falsch

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/htreswea

zurückkommen, zurückkehren, zurückgehen, zurückfahren(mit Fahrzeug) haben fast gleiche Bedeutung

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/SandraSchu

Umkehren = to turn (over/ back?)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/htreswea

umkehren benutzt man, wenn man auf halbem Weg zum Anfangsort umkehrt, ohne sein Ziel erreicht zu haben

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/ChBiHo

Ist Anwalt & Richter nicht das selbe? (also als Übersettzung für 'judge')

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Meridian16

Anwalt - lawyer 20151006

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Laura211063

Nein Richter ist der der das Urteil macht und Anwalt ist der der einem bei einer Anklage zur Seite steht

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/KenBookmye

Warum ist Der Richter gibt zurück falsch? Im paar gibt zurück war im Englisch return (Englisch ist meine Muttersprache)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Langohr_
Langohr_
  • 18
  • 15
  • 14
  • 10
  • 15

„zurückgeben“ braucht ein Objekt. Da „to return“ in dem englischen Satz kein Objekt hat, kommt „zurückgeben“ hier als Übersetzung nicht in Frage.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/nornert
nornert
  • 20
  • 4
  • 4
  • 140

Der Richter kehrt zurück falsch????? Da stimmt was mit der Programmierung nicht.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Christian359674

Soll die Richterin - etwa - the judge woman - heißen?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/John960450

Sitmmt ! In einer anderen Lektion war es geanu andersrum

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/Kassandra945128

"the judge" ist nicht notwendigerweise männlich. Ohne nähere Bestimmung kann auch "DIE Richterin" gemeint sein!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/AnnaGampe

Kommt zurück ?falsch?

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/AnnaGampe

Koommt zurück - warüm falsch?

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/TobTob1987

Was ist mit: DAS GESETZT SCHLÄGT ZURÜCK?

Vor 2 Wochen

https://www.duolingo.com/SandraSchu

Justice strikes back?

Vor 5 Tagen

https://www.duolingo.com/Huldiroesel

der Richter lenkt ein? - ginge im Kontext nicht??

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/rosa306386

Sinn???

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/AnnetteSte12

Wieso Schluss mit dem Gerümpel? Ich habe keinen Kommentar dazu gefunden, weshalb Richterin falsch ist ... obwohl ihr sogar beim Anklicken des Wortes "judge" - Richter und Richterin angebt.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Uta5
Uta5
  • 14
  • 3

also ich verstehe immer noch nicht, warum "die richterin" falsch ist und wie man das auseinanderhält?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Langohr_
Langohr_
  • 18
  • 15
  • 14
  • 10
  • 15

„Richterin“ schreibt man groß. Ansonsten ist es keineswegs eine falsche Übersetzung.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Uta5
Uta5
  • 14
  • 3

Ja natürlich, sorry, ich habe mir inzwischen angewöhnt, alles klein zu schreiben (geht schneller und hier ist ja die Übersetzung relevant)... Also Duolingo hat es mir als Fehler angestrichen.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/proleo007

"erwidert" oder "entgegnet" = auch richtig

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/schatzileiin

In der Lösung steht fährt zurück, warum ist es dann falsch?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/gesericke

Der richter ist zurück. Warum falsch?

Vor 3 Jahren
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.