"Nous mangeons du bœuf."

Traduzione:Noi mangiamo manzo.

11 mesi fa

3 commenti


https://www.duolingo.com/Cerise27556

Essendoci l'articolo 'du' non dovrebbe tradursi con 'del manzo'? La risposta nell'esercizio è 'Noi mangiamo il manzo'

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/beatrice1230987

non c e il quindi non può essere corretta

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Tigaud1
  • 25
  • 25
  • 7
  • 535

È molto difficile, perché, in francese, "Nous mangeons du boeuf" ha due significazioni : 1) se "du" ha chiaramente il senso partitivo, la frase significa "Mangiamo un pezzo del manzo" (che sta nel frigorifero). Ma "du" può avere un senso più indeterminativo, è il senso della frase diventa "In generale, mangiamo manzo" (ma, per esempio, non mangiamo mai pesce perché siamo allergici). Questo senso può anche essere tradotto "Nous mangeons le boeuf".

2 mesi fa
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.