"Open for breakfast, lunch and dinner."

Tłumaczenie:Otwarte na śniadanie, obiad i kolację.

7 miesięcy temu

8 komentarzy


https://www.duolingo.com/TadCh

Jeszcze raz, Otwarte na śniadanie lunch i obiad powinno byc uznane

6 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/TadCh

To powinno byc uznane "Otwarte na śniadanie lunch i obiad" lunch i dinner ma w jezyku nieprecyzyjne tlumaczenia. Lunch=drugie sniadanie, niekiedy obiad, dinner,=obiad lub pozny obiad, podczas gdy supper=kolacja

6 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/AniaRs

Zgadzam się z Panem Tadeuszem

6 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Karol880818

W Anglii nie ma obiadów :), poczytaj o ich zwyczajach to się przekonasz

2 tygodnie temu

https://www.duolingo.com/Magda146920

Kolacja to" supper.."

7 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/karolina50997

Nie prawda. To dinner

4 miesiące temu

https://www.duolingo.com/RenataHaze

Też i "dinner"...

6 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/ZdzisawKaw

Niech DUOLINGO nie robi pośmiewiska: również w innym zadaniu. Jeśli piszemy w temacie "obiad" więc musi być zawsze obiadem, a nie kolacją. Obiad może być kolacją dla konsumenta ale nie dla tłumacza.

1 miesiąc temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.