"Inacorner"

Übersetzung:In einer Ecke

Vor 8 Monaten

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/Loki2916

Warum ist “In einem Winkel“ falsch?

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/quis_lib_duo
quis_lib_duo
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2
  • 1847

Es ist unüblicher, zumal da Winkel ja nicht nur eine Ecke, sondern auch eine Nische oder ein Schlupfloch, eine Gegend oder Umgebung, einen Flecken oder ein Kaff / Nest bezeichnen kann.

Melde es einfach mal per Report; die Moderatoren werden dann entscheiden.

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/PeterBrose1

"In der Ecke" ist doch genauso richtig

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/kalises
kalises
  • 20
  • 4
  • 176

Nein, dann würde es "in the corner" heißen

Vor 2 Monaten
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.