- Forum >
- Topic: Spanish >
- "They arrived at a solution."
"They arrived at a solution."
Translation:Ellas llegaron a una solución.
March 19, 2018
13 Comments
Ymeagain
39
OK the general rule is : llegar a + infin / (place) but why is this not reflexive? This seems to me to be a figurative use of llegar provided by themselves rather than arriving at some place in a vehicle.
Ymeagain
39
I was thinking that some group activity among themselves must have occurred for the solution to be agreed. Them arriving at a solution also reminded me of them meeting at some location or some point of time, which can be reflexive in Spanish, I think. Is there any way of predicting if a verb is reflexive? I have just noticed that if you approach a house Spanish uses acercarse, but if it is a problem, you need abordar
roselaw
2718
Wow, I doubt that you're right here, but I really like how you're trying to think this through!