"Mamá siempre nos compra plátanos."
Translation:Mom always buys us bananas.
In english a banana and a plantain are different things. Does this distinction not exist in Spanish, since platano seems to mean both?
I've been to south america, they distinguish between plátanos and bananas
we do not always call our mothers Mom. Need some latitude here. Mama, or Ma, and Mommy are all in use.
I must have learned Mexican Spanish (of course I did, I lived in Southern California), as I've never heard the word "plátano" before. I learned "una banana".
I think all plantains are bananas, but not all bananas are plantains.
In my area (middle Florida) both Spanish and English speakers call platanos "platanos" and bananas "bananas" and yes they are different.
My husband from Mexico says thay his family only uses plátanos. They looked at me like i was crazy when i said bananas. So it could be regional.
Probably. My husband from Honduras uses bananas for the bananas that we call bananas both ripe yellow ones and the green unripe ones that he likes boiled or sliced and fried (tejadas). He uses the word plátanos for the large sweet ones that you fry.