I corrected it from "wife" to "woman" in the last second. Maybe there is a different oppinion, but I see a non-perfect word selection a less important error to correct, just like misspellings.
In German it is the same, you may use "Ehefrau" (wife) or "Frau" (woman) [after a possessive pronoun]. However, the latter can also name the "girlfriend", the first cannot. I think it is not different in czech.
I plead to accept literal translations, in order to avoid these discussions I see here everywhere in the Czech tree.