"When are you going to call me?"
Since the English phrase said 'going to call me', I left 给 out of my answer. Would that be acceptable. I would have include 给if I saw 'going to give me a call'. Can anyone enlighten me.
I've seen it many times that "to call someone" is literally translated into Chinese as "to give someone a call" (给某人打电话）.
I put "你们什么时候给我打电话？" and was marked wrong. Is it incorrect or just another case of DL not accepting a valid answer? Please help; I'd like to know.
You missed the 会 needed to express a future action.. That's probably why it was marked wrong.. The 给我打电话 is a correct way to say "call me"