Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"He knows how to swim."

Перевод:Он умеет плавать.

4 года назад

21 комментарий


https://www.duolingo.com/Barmaleykin
Barmaleykin
  • 25
  • 25
  • 10
  • 1286

И что, отдельного слова для "уметь" нету?

Все только через know how?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Andrew_L.
Andrew_L.
  • 20
  • 13
  • 5
  • 455

He is able to swim.

3 года назад

https://www.duolingo.com/prosto_max

Able - физически может, в состоянии. В смысле, руки-ноги есть.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Andrew_L.
Andrew_L.
  • 20
  • 13
  • 5
  • 455

Насколько я знаю, able в конструкции be able to может принимать различные значения. Вот пример употребления, где, как я полагаю, речь идет не о том, что у пациента :)) были руки и ноги целы.

Mozart was able to play the piano at the age of 4.

3 года назад

https://www.duolingo.com/dQKJ
dQKJ
  • 24
  • 38

Ваш пример подтверждает правоту Макса.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Andrew_L.
Andrew_L.
  • 20
  • 13
  • 5
  • 455

Конечно нет. Но если вы не согласны, то обоснуйте пожалуйста свою позицию. Мы же именно для этого здесь и общаемся. Чтобы перенимать друг у друга положительный опыт.

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/N.okey.N

Потому что в 4 года способны играть не все, также как и некоторые не способны плавать

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/Zmikh25
Zmikh25
  • 23
  • 23
  • 15
  • 13
  • 11
  • 2
  • 1296

Can, вроде.

3 года назад

https://www.duolingo.com/OLYAKA

мочь, уметь - can

1 год назад

https://www.duolingo.com/serphio

все-таки "умеет" и "знает как" - разные вещи

3 года назад

https://www.duolingo.com/Lulkanto
Lulkanto
  • 18
  • 17
  • 15
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 1650

Значение под номером два → http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/en-ru/know

Так принято говорить по-английски:
«... уметь ...» = «... to know how to ...» → http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/en-ru/%D1%83%D0%BC%D0%B5%D1%82%D1%8C

3 года назад

https://www.duolingo.com/ESqV
ESqV
  • 11
  • 3

Он умеет плавать должно переводится как He can swim.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Andrew_L.
Andrew_L.
  • 20
  • 13
  • 5
  • 455

На мой взгляд, более корректно будет сказать, что эта фраза МОЖЕТ переводиться и как He can swim, т.к. одно из значений can равноценно to know how to (do something). :))) She can read, can't she? www.learnersdictionary.com/definition/Can

3 года назад

https://www.duolingo.com/KorolGan

Вопрос такой: в русском "знает как делать" и "умеет" имеет часто разный смысл. В том плане, что первое это теория, а второе практика. Если в английском know how to означает - умеет, то как будет "он знает как сделать"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/IlearnEngl4

Если уж переводим лословно,то должно быть Он знает как плавать При чем тут умение или неумение?

3 года назад

https://www.duolingo.com/BlackSpiral
BlackSpiral
  • 25
  • 16
  • 10
  • 9
  • 447

Он знает, как плавать - не то же самое, что он умеет плавать. Я знаю, как сделать - не означает, что я УМЕЮ это делать

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/NeonST

Подойдет ли такой вариант? - "он знает как плыть". В том смысле что - знает как плыть(безопасно) в этих водах, или к примеру он знает как добраться(в плавь кораблем) до места?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Sorokas

Плыть на лодке - to sail

1 год назад

https://www.duolingo.com/Alina249514

А разве перевод не такой:Он знает как плавать?

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Destroy178

Он знает как плавать.

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/PIMj3

Он знает, как плавать.

1 неделю назад

Похожие обсуждения