Translation:Tú y yo somos iguales.
Without saying "tú y yo"? The English sentence also says "you and I" instead of just "we", so that part should be translated as well. Otherwise it could also be "[literally any person] and I".
Saying we are equals and saying we are the same carry different connotations in English. If DL wants us to translate as equals, they should say so.
Tú y yo somos iguales... You and I are: equals? equal? alike? ... but not: the same? Right, or?
"Equal" means about the same as "the same". Regarding people, those terms are used to mean "not identical, but having enough similarities that we're indistinguishable from a certain point of view." "In his view, we're all the same/all equal."