Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Dê uma chance à paz."

Traduction :Donnez une chance à la paix.

il y a 5 mois

2 commentaires


https://www.duolingo.com/Mamie236628

Pourquoi ne dit-on pas "da" avec un accent aigu sur le a ou dai Pourquoi employer le subjonctif ?

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10
  • 5

" uma chance à paz" n'est pas une bonne traduction ici parce que cette conjugaison est relative au pronom "tu", qui est informel (en français : "donne une chance à la paix").

"Dai uma chance à paz" est possible (c'est la conjugaison du pronom "vós") mais ce pronom n'est pas souvent utilisé en portugais.

" uma chance à paz" est l'option la plus courante pour traduire la phrase proposée si l'on parle du vouvoiement au singulier. "Dê" n'est pas seulement une conjugaison du subjonctif, mais aussi de l'impératif (relative au pronom "você"). Pour le pluriel, on dirait "deem uma chance à paz".

il y a 4 mois