"That is for you! - Thank you!"
Translation:Das ist für dich! - Danke schön!
Is dich not the accusitive pronoun? Für makes things dative? Confusion
it belongs in the dative lessons because it teaches when to not use dative in a sentence. i mean, where are supposed to learn a whole language and things are not separated in lesson blocks in real life conversation
I'd like to know the difference between "danke" and "danke schön". Also "bitte" and "bitte schön". Are the "schön" versions cuter, childish, informal, intimate or something?
Is it right to write "dankeschön" and "bitteschön" as a single word?