1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "J'aime griller la viande."

"J'aime griller la viande."

Übersetzung:Ich grille das Fleisch gern.

April 19, 2014

25 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/hans.maier

Ich grilliere ????


https://www.duolingo.com/profile/Andreas305

Ich bin gerade etwas überrascht. "grillieren" sagt man in der Schweiz statt "grillen".


https://www.duolingo.com/profile/Katherle

Warum nicht "das Fleisch"?


https://www.duolingo.com/profile/Katherle

Danke, habe ich gemeldet. Was ist denn dann der Unterschied zwischen "J'aime griller de la viande" und "J'aime griller la viande"? Kann man beides sagen?

Ein allgemeines Problem beim Melden von Fehlern oder Alternativlösungen ist allerdings, dass der "Report Button" nur in den Lektionen auftaucht. Zu diesem Zeitpunkt weiß man v.a. als Sprachanfänger ja in der Regel nicht, ob es sich wirklich um einen Fehler bzw. eine akzeptable Alternativübersetzung handelt. So geht es mir zumindest - mein letzter Französischunterricht liegt Ewigkeiten zurück und ich bin momentan nur noch max. auf Niveau A2, beim Sprechen wahrscheinlich noch darunter.


https://www.duolingo.com/profile/Jessi8712

De la/au(de+le)/aux(de+les), das sind die drei Formen um zu sagen das man an einen Ort geht oder sich etwas an einem Ort befindet. Wohin gegen de und la einfache Artikel sind, die im Französische IMMER vor Adjektive und Nomen gestellt werden.


https://www.duolingo.com/profile/Jessi8712

Die Antwort habe ich unten gepostet:)


https://www.duolingo.com/profile/Fend-Air

Warum nicht nur Fleisch?


https://www.duolingo.com/profile/viiiita

und warum nicht "ich liebe es fleisch zu grillen? :(


https://www.duolingo.com/profile/Sissi990

Weil aimer in Bezug auf Tätigkeiten/Objekte/Tiere "nur" mögen heißt und ausschließlich in Bezug mit Personen/Menschen als lieben übersetzt wird.

Anders wäre es bei "j'adore ..." = ich liebe ...


https://www.duolingo.com/profile/viiiita

ich liebe kein fleisch nur vegan


https://www.duolingo.com/profile/P-OS

Ich habs mal gemeldet.


https://www.duolingo.com/profile/Stefanie834076

Also im Deutschen sagt man nicht immer DAS Fleisch. Wir können den Artikel weglassen. "Ich mag es Fleisch zu grillen" sollte auch als richtig gewertet werden.


https://www.duolingo.com/profile/Lyuba484526

"Ich grille gerne Fleisch." Wird mir als falsch angezeigt... den Artikel zu verwenden finde ich im Deutschen komisch


https://www.duolingo.com/profile/Jessi8712

Ok... Also in der Gegend, von Deutschland, aus der ich komme sagt man niemals grillieren, das kenne ich ebenfalls Ausschließlich aus der Schweiz^^ Und "das Fleisch" ist nicht korrekt, denn das würde sixh auf eine aktuelle Handlung beziehen und bedeuten das die Rede von einem ganz bestimmten Fleisch ist.


https://www.duolingo.com/profile/Mr.ToKi

Je nach Kontext, kann sich la viande auf ein bestimmtes (Stück) Fleisch (sollte also nicht als Fehler gewertet werden) oder wegen der Wertung durch aime auf Fleisch allgemein beziehen. Ein Satz, zwei (kontextabhängige) Bedeutungen.


https://www.duolingo.com/profile/Josef113747

Wie wäre dieser Satz im Französischen gemeint? Mag ich es, Fleisch zu grillen? ODER mag ich es, genau dieses Fleisch hier zu grillen?


https://www.duolingo.com/profile/Ludwig644925

Was ist an "Ich mag es Fleisch zu grillen" falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Andreas305

Ich habe den Eindruck, an dem Satz ist schon x-mal herumgedoktert worden - und das nicht unbedingt von Experten - siehe meinen Kommentar vor drei Jahren :-D

Und wahrscheinlich hat es bei der Auswahl der korrekten Übersetzungen einer der Duolingo-Moderatoren sehr streng genommen, indem er auf die Übersetzung des bestimmten Artikels besteht, der im Französischen durch "aimer" verlangt, im Deutschen bei "mögen" aber nicht vorgesehen ist.

Deine Version ist jedenfalls genauso richtig. Beim nächsten Mal einfach als korrekt melden.


https://www.duolingo.com/profile/Andreas878549

Dein 2. Absatz trifft es wohl ganz exakt. "Ich grille gern Fleisch" mithin in der deutschen Übersetzung die beste Variante sein dürfte. Oder gibt es Widerspruch? Nein? Tja, eben alle schlau hier!


https://www.duolingo.com/profile/harpomarx1

ist echt kontextabhängig. Ich war ja auch dafür, dass es 'ich grille gern Fleisch' heißen sollte. Aber in der Regel grillt man ja hautpsählich Fleisch, folglich würde man da sagen 'Ich grille gern'. Gemeint ist hier wohl was anderes und zwar die Betonung auf grillen: 'ich grille gern das Fleisch' im Gegensatz zu: 'Ich brate gern das Fleisch in der Pfanne.


https://www.duolingo.com/profile/Alena498299

Oder "Ich grille gerne Fleisch, aber keinen Grillkäse, der hängt immer am Rost fest."


https://www.duolingo.com/profile/harpomarx1

vorher mit Leichtlauföl einschmieren 5W 30


https://www.duolingo.com/profile/FranticFreddie

Ich grille das Fleisch gern

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.