¿Entonces podría ser tanto "Vous n'êtes pas fatigués?" (no están cansados) como "Vous n'êtes pas fatigué?" (no está cansado)'?
Pero no seria " ¿Vosotros no estais cansados?" Mm
Por qué no es válido "usted no está cansado
fatigués, con "s" => plural.
como lo puedo distinguir al escucharlo? se pronuncia igual en sigular y en plural?
No se puede. Sí, se pronuncia igual.
No estais cansados no es valido???
Sí, y Duolingo ya acepta ¿No estáis cansados?.
La traducción es: ¿No estáis cansados? o ¿Vosotros no estáis cansados?
Usted no está fatigado es correcto tambien.
Uds ó ud no esta ó no estan aplican
En México no utilizamos el estais, seria "no esta cansado"
Como se dice pues ..no está usted cansado?
Estais se dice en España.
No acepta "¿no están cansadas?"
TAMBIEN SE PUEDE DECIR "NO ESTA CANSADO?", PUESTO QUE EN COLOMBIA NO HABLAMOS CON EL VOSOTROS, VUESTRO, ESTÁIS, ETC, ETC...
No está cansado está bien
Fuera de contexto se puede enter que vous corresponde a vosotros o a usted. Ambas traducciones son correctas
Vous es usted o vosotros, pero Fatigués es plural, así que solo encaja con vosotros