1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Ta cizinka má jen šest eur."

"Ta cizinka jen šest eur."

Translation:That foreigner has only six euros.

March 21, 2018

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Fypaz
  • 1478

that foreigner woman has only six euros - is not correct?


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

It is very uncommon. Perhaps it can be accepted too, but it is certainly is uncommon. Use the report button to report missing translations.


https://www.duolingo.com/profile/boris697212

Most of the sentences in Duolingo are uncommon


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

Depends in which sense.


https://www.duolingo.com/profile/Branimir509848

"That stranger has only six euros." Why this is not accepted?


https://www.duolingo.com/profile/jivanhoe

Why "cizinka" = "foreigner" (not "foreigner woman") and for example "angličanka" = "english woman" (not "english")?


https://www.duolingo.com/profile/BoneheadBass

"Foreign woman" is also accepted. English generally does not force a distinction between male and female foreigners; both are commonly referred to as simply "foreigners." "English woman" and "Englishwoman" are also common usage. And, of course, one can also say "German man / German woman," etc.

To my AmE ear, "foreignER woman" is strange. You would be understood if you used it... but you might sound, well, like a "foreigner."

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.