Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Il bronze."

Traducción:Se broncea.

Hace 4 años

25 comentarios


https://www.duolingo.com/sergio.esc11

No es reflexivo bronze?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Frida_h
Frida_h
  • 14
  • 11
  • 10

Se broncea debe traducirse como "Il se bronze" y no como lo ponen en este ejemplo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/sintaxerror

No, a veces hay que fiarse de DL. Este diccionario opina que il bronze es SE broncea ( http://www.wordreference.com/fres/bronzer )

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/psluk
psluk
  • 20
  • 17
  • 10
  • 9
  • 6
  • 3
  • 2

No, bronzer no es reflexivo en francés (no se dice "se bronzer"), pero en español sí ("broncearse").

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/justme85
justme85
  • 20
  • 12
  • 11

Está como en el caso anterior de Je me bronce, que no acepta el reflexivo ''me'' :(

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Batalie
Batalie
  • 14
  • 13
  • 8

"Il se bronze" estaria mal? O se pueden usar las dos: "il se bronze" y "il bronze"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Doquier
Doquier
  • 17
  • 8
  • 5
  • 3

Yo también estoy de acuerdo. Debe ser 'il se bronze" Sin el "se" significaría "el bronceado" (Creo)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mosalf1
mosalf1
  • 25
  • 156

Este verbo no es reflexivo en francés, no lleva se, solamente en español. Se broncea pierde contexto, puede ser usted se broncea, o ella se broncea. Lo correcto es él se broncea. Duolingo hace mal uso de los sujetos tácitos, son tácitos solo si sobrentienden, que no es el caso del ejemplo dado por Duolingo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Arbequino

cómo distinguir entonces broncear de broncearse?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/andreunin75

perdona, tu que bronzeas normalmente excepto que tu cuerpo?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/vintajeskull

Perdona, pero en Español, hay varias frases que podrían utilizarse.

Esta tarde voy a la playa, creo que me voy a broncear. Ir a la playa a broncearse.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/andreunin75

eso digo, ambas tus frases son reflexivas. pues, broncear sin pronombre personal no existe.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Arbequino

Puedo broncearme yo, pero puedo broncear una vasija de metal, por ejemplo (aunque no lo haga normalmente).

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/andreunin75

Touché!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JJSOBARZO
JJSOBARZO
  • 22
  • 12
  • 10

CX.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/quinanas

según el traductor de google es il se bronze y el diccionario de espasa-calpe español frances del 2000 bronzer es broncear http://www.wordreference.com/fres/bronzer

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JoseRamonU

Entiendo que la mayor parte de la gente, se broncea tomando el sol. Por ello, me parece que decir "El toma el sol" no está mal.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/Guillermo672382

Debería aceptar otras traducciones como "Se pone moreno" o "se morenea". Jamás en mi vida usé "broncearse". Así me dio error, claro.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 11
  • 10
  • 10
  • 3
  • 766

Diccionario de la RAE:

broncear

  1. tr. Dar color de bronce a algo.

  2. tr. Dicho de la acción del sol o de un agente artificial: Dar color moreno a la piel. U. t. c. prnl.

Y más; La palabra "morenear" no está registrada en el Diccionario.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/JofreDiego

el bronce?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Duomail
Duomail
  • 23
  • 23
  • 22
  • 22
  • 19
  • 13

Le bronze.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MATILDEPIETRI0

tiene que llevar acento broncéa. para romper el diptongo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 11
  • 10
  • 10
  • 3
  • 766

No hay diptongo y es llana, no lleva tilde.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/TeresaFern9

Esta traducción no es española, de España, es sudamericana!!!!!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/esancas
esancas
  • 23
  • 23
  • 22
  • 436

¿Por favor? Se brocea es il se bronze, no il bronze... ¡Y me han quitado un corazón...! No hay derecho, jajaja...

Hace 4 años