"I listen to songs."

Traduction :J'écoute des chansons.

April 19, 2014

22 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/TontonJeff

C'est vraiment parfois ... déroutant l'ellipse de l'article : i like words "j'aime LES mots", i listen to songs : j'écoute DES chansons. Quelle est la règle (s'il y en a une ?). Hum, ne serait-ce pas une de ces "vacheries" propres à une langue, comme nous en français nous avons un genre pour les nom communs (dont je ne connais aucune logique !) ?

May 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Audrey-E

Alors je dirais :

Quand il n'y a pas d'article, ça renvoie à la classe de l'objet : J'aime LES mots/LES chansons (au sens général) = I like words/songs.

"A/an", renvoient à une extraction de cette classe : J'aime UN mot/UNE chanson = I like A word/A song.

"The" pointe un objet précis : J'aime LE mot tortue/LA chanson Youpiyeah = "I like THE word turtle/THE song Youpiyeah."

Ici, c'est plutôt le français qui a une nuance, l'anglais reste identique dans les deux cas. J'aime LES mots = I like words. J'écoute DES chansons = I listen to songs. Dans les deux cas, c'est un sens général (les) ou vague (des), sans precision de cas.

"J'aime DES mots", en indique certains en particulier. De même, "J'aime LES chansons" induirait des musiques particulières.

--> Et du Coup : "I like SOME words." (à confirmer là, par contre. 'x3) Et : "I like THE songs."

Voilà. (=

January 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/robertcolin

Entièrement d'accord j'ai posé quelques questions à ce sujet, je suis toujours perturbé par cet article qui doit parfois être mis parfois être omis et d'outre fois facultatif.

July 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

"I listen to a song." = "J'écoute une chanson."

une chanson = a song

"I listen to songs." = "J'écoute des chansons."

des chansons = songs

Ici, l'article indéfini français "des" ne se traduit pas devant le nom anglais au pluriel, "songs".

September 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/curtis21263

Faut apprendre les verbes et tu verras que "listen to " va très souvent ensemble

April 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/gsoniag

Intuitivement "des" ne se traduit pas en anglais. On omet de le préciser. "Les" qui précise est traduit par "the". A préciser par nos anglophones ...

April 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/utopenglish

si le mot " song"= exclusivement chanson, comment traduire "chant" ?

April 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Pokystar

moi aussi j'avais mis "chant" à la place de "chanson". Est-ce vraiment incorrect ? Comment traduit-on "chant" ?

October 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/_Pascal_

Je pense qu'il s'agit d'une lacune de DL. On parle bien work songs, protest songs ou chismas songs or cela se traduit toujours par chants de travail, de lutte ou de noël.

December 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Pokystar

Merci pour ces exemples

December 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/marcolingos

lorsque on écoute cette phrase comment différencier avec " i listen two songs " surtout sans aucun contexte !

October 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Pokystar

A mon avis (à confirmer par un linguiste plus averti que moi) la traduction de "j'écoute deux chansons" est : "I listen TO two songs". Il ne devrait donc pas y avoir de confusion possible.

October 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/CKj79lUj

why not : I am listening ?

February 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/nubandarius

Z4tfefgg

October 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/dagnas2

C'est déroutant car vous m'avez. Donné plusieurs solution pour ube différentes chaque fois

September 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MarcGarnea

To song, il s'agit ici du participe présent

October 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/robertcolin

non pas du tout, song ici est un nom commun pour chanson et "to" va avec listen car écouter = "listen to ...."

October 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LaKapsule44

Je pense que nous devrions accepter aussi I listen two songs car sans contexte on ne peut pas savoir s'il elle dit to songs ou two songs.

March 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

Non ! Je ne pense pas.

"J'écoute deux chansons", ce serait "I listen to two songs."

November 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Wilkmr

Par contre ici j'ai mis MUSIQUES au lieu de Chansons ça a notifié comme faux.. C'est la même chose pourtant !

June 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Pokystar

Je ne pense pas que Mozart ait écrit beaucoup de chanson. A l'opposé, quand on écoute certains chanteurs, on peut se demander s'il s'agit vraiment de musique...

October 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/robertcolin

Non musique = music.

June 14, 2016
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.