Object at the end
In the sentence "J'aime beaucoup les États-Unis" (I like the United States a lot), "The United States" is at the end of the sentence. Why?
Well the question lacks detail so I will guess what you mean. Because the literal translation is "I love alot the States United." But the order of the sentence is a bit different since the adjective used is a limiting adjective. This is similar in other latin languages where limiting adjectives actually go before the nouns like in English. It would be wrong to say "un travail bon" instead it is "un bon travail." But if it uses a non limiting adjective then the adjective goes after. So if the job was difficult, now it's "un travail difficile."
Hope that helps.
Isn't "beaucoup" an adverb in this sentence, acting on the verb aimer? It is my understanding that the adverb directly follows the conjugated verb.
I am sure it is an adverb of degree and acts on the verb aimer. I could find no information online to classify it as a limiting adjective. Actually, it is difficult to find any information at all on limiting adjectives in regards to English grammar and I could find nothing in regards to usage in French grammar.
So, if someone could post some links, it would be greatly appreciated. I have been on Duo since 2014 and I have never read any reference to limiting and non-limiting adjectives.
a lot is "is a limiting adjective" as El_gusano said. so those normally should be located close to the subject... in this case: after the action. Nom+ verb+complement., in this case is: Nom + like (a lot/for me, personally) + les EU.... if you say for example: J'ame beaucoup les Etas-unis en été, (en été is an adveb) "en été" SO goes after the verb.