Translation:Esto lo va a ayudar.
Why wouldn't I be able to say "Esto va a ayudarlo"?
It's proper Spanish so it should be correct.
So, "esto va a ayudarle" is correct? And "esto lo va a ayudar" is correct?
I've written "Esto lo va a ayudar a el" and got an error message saying that the right answer should be "Esto le va a aydar" . Why "le" and not "lo" as shown in the translation above?!
En español es correcto usar LE cuando se trata de persona
Now that I think about it you're correct. You're helping someone do something.
Why is "Esto "el" va a ayuder" wrong instead of "lo" wrong?
él is the pronoun to use to substitute for a grammatical masculine subject. Lo is used to substitute for a masculine ditect object which is the case here.