1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Ce verre est petit."

"Ce verre est petit."

Traducción:Este vaso es pequeño.

April 19, 2014

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/panchoahea

No me acepta "chico" en lugar de "pequeño"... en realidad son sinónimos en español. Por favor bájense del tecnicismo y piensen que están enseñando. Corrigiendo tecnicismo salidos de "no se dónde" no van a conseguir que la gente aprenda.


https://www.duolingo.com/profile/TulaLigeti

¿cómo se diría en francés "Ese vaso es pequeño"?


https://www.duolingo.com/profile/Eey91
  • Ce verre-ci - Este vaso
  • Ce verre-là - Ese vaso

https://www.duolingo.com/profile/sintaxerror

No entiendo, ¿este vaso no se podría traducir como "ce verre" simplemente?(así es como está traducido en esta frase) ¿Y cómo se diría aquel vaso? ¿Ce verre-la también?

Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro541038

Ya, pero aquí no dice ni ci ni là


https://www.duolingo.com/profile/Alberfran

chico y pequeños es igual. En Argentina casi no se usa pequeño


https://www.duolingo.com/profile/WilOspino

¿Por qué no se puede "Esa copa es pequeña" si "verre" también significa "copa"? Si estoy equivocado alguien expliqueme, y si no es así para reportar el error.


https://www.duolingo.com/profile/Dra125

No me acepta la palabra "pequeño"


https://www.duolingo.com/profile/MarinaMaury

Si la acepta, no acepta chico , pero es un error de la app.


https://www.duolingo.com/profile/MarinaMaury

Ese vaso es chico en español es correcto, burrísimos son , les doy un consejo primero aprendan lengua castellana y después enseñen, pedazos de pelotudos/as

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.