Yeah, sorry, once again this is too colloquial a translation for my taste. The emphasis imparted by -qu on rur does not mean "just like"
What would be a more appropriate, or less colloquial, translation for Darurqu'? I searched for rur in a few online dictionaries but didn't find any examples with -qu'.
You resemble your mother very much would be more of a literal translation.
You exactly resemble the mother that is yours.
That's pretty awkward English, but that's the jist of it.
She should be the first person to call on a SOS!