"What is he learning?"
Translation:Qu'est-ce qu'il apprend ?
I also had this problem. Qu'est-ce qu'il apprend ? was not in my word bank.
I was doing Level 2 and given the sentence: What is he learning?
The words given to me in the word bank were: Il apprend quoi (the answer it accepted) and quand combien lesquelles lesquels (extra words).
For nearly all sentences, multiple translations are possible (and accepted!). From what I understand of the word bank tiles, any one of those translations may appear for tile answers, not necessarily the one you see in the sentence discussions. If you wish to create your own translations instead of relying on the tiles, please switch to the keyboard at the bottom of the page during the exercises.
"qu'apprend-il" would also be correct. It is more formal than "il apprend quoi?", which in turn is quite informal and would not be seen much in writing
Qu'apprend-il is accepted. If you typed that exactly and it is still marked as wrong, could you please get a screenshot and post it here? It's possible you encountered a bug...
No problem. However, the hyphen is required in written French: qu'apprend-il. I don't know if Duolingo accepts answers without the hyphen or not.
I am a little confused as to why quoi apprend-il would not be ok. Is it because that version would use que instead of quoi or would que apprend-il also be wrong?
"Quoi" is never at the beginning of a question, instead it would be "qu'apprend-il ?" As aucunLien wrote, one could say "il apprend quoi ?" but it is quite informal and is not typically written.
They both mean "what." Que is found a the beginning of a sentence to ask a question. Quoi is found at the end, and it is quite casual. Elle écrit quoi ? She is writing what? Qu'est-ce qu'elle a écrit ? What is she writing?
During the learning session, it used "culture" as a translation for "learning." What's wrong with "Que'st ce qu'il est culture?"
Quoi never starts a question. Instead you can write qu'apprend-il ? or il apprend quoi ? The first sentence is standard, and the latter one is very casual.
First, whenever que is in front of a vowel sound it elides to qu'. Secondly, the conjugation for il is "apprend." Since this verb ends in a vowel, the "t" is not needed.
If you are selecting word tiles, only one translation option will be available, and it may not necessarily be the one that you see below the sentence. The translation tile exercises randomly draw words from one of the possible translations.
When asking about a noun you use "quel": quels livres, quelles robes, quels poissons. Quels sont tes livres préférés ? (Which/What books are your favorite?)
Contrast that with this question: Qu'est-ce qu'il apprend ? (What is he learning?) Here the question is not referring to a noun. It is open-ended question.
Typically there are many translations for any given sentence, and the one you see is just one possibility. If you are given word tiles, you may have to create different sentence with the same meaning. If you prefer to write your own sentences, you can do that by clicking on the keyboard icon at the bottom of the lesson.
Il apprend quoi is a more causal way to ask a question. This is more common for oral French rather than written.
'Il apprend quoi' is what was given by Duo as the correct answer when I tried 'Que est ce qu'il apprend'. While I see I didn't use the contracted or hyphenated symbols it seems to be the same words as the that shown here as 'qu'est-ce qu'il apprend'. Going forward I will abbreviate accordingly. Just very confused why 'il apprend quoi' was even brought up.
The contraction of que + est to qu'est is not optional in French. Qu'est-ce que/qu' is a very common way to begin a question. "Il apprend quoi" is a very informal way of asking a question and is usually reserved for spoken French in casual circumstances, but it is not typically written.
That is not shown because it is incorrect. Qu'est-ce qu'il apprend ? is another way to write this question.
Que is either "what" at the beginning of a sentence or "that" as a conjunction. "Quoi" is also what, but it is at the end of a sentence, or as a stand-alone single word: "Quoi ?" It is also very casual.
If you have Duolingo open in a web browser, please read all the comments before posting. It may be that your question has already been answered.
Qu'apprend-il is also correct.
Be sure to contract que to qu' in front of a vowel and use a hyphen between the inverted verb-noun.
You can use "que" but since the next word begins in a vowel, que must contract to qu'.
French doesn't have the present continuous tense like English. Être is not used as an auxiliary verb in the present tense. He is learning and he learns both translate to "il apprend."
You can write: Qu'est-ce qu'il apprend ?
Il apprend quoi? or Qu'est-ce qu'il apprend?
I dont understand the difference.
They mean the same thing. Qu'est-ce qu'il apprend is the standard way of asking a question, while il apprend quoi is very informal.
Of the words given to choose from, the ones needed for a correct answer were not there-- So it would have been better not to have given any at all. As given the exercise was completely misleading and had to lead to an incorrect solution!
Please, please read the rest of the comments before posting. As has been stated earlier, there are multiple correct answers... and word tiles will be given for one of them but not necessarily the one you see here in the sentence discussion as correct. IF you are certain that you cannot make a correct answer out of the words you were given, please post a screenshot here. We can then see where the problem lies and either help you, or if it is a bug, report it to staff.
Qu'apprend-il is correct.
If you are using Duolingo from a web browser, please read the comments first. It may be that your question has already been answered.
Thank you, CommeuneTexane! I rarely use Duolingo via web browser, so my apologies for missing out on some of the comments.
Ah, no problem. Some people just don't bother to read them, but others use Duolingo solely from apps and the comments may or may not show up on mobile devices. I hope that Duolingo will have all the web features on the apps soon, because app users miss out on the Tips and Notes that go along with most of the lessons as well.
I put exactly Qu'est-ce qu'il apprend, which is the answer in the comments, and Duolingo says it's wrong :/
If you wrote * Qu'est-ce qu'il apprend* exactly and Duolingo counted it as wrong, then you may have encountered a bug. If it happens again, could you please grab a screenshot and post it here? That will help immensely when I file a report to staff.
To post a screenshot here, you'll have to upload it to a hosting site like Imgur. Then right click on the picture and click "Copy image address" (or the equivalent in your browser). Then, here, type !(Pasted image address), replacing "Pasted image address" with what you just copied. Make sure not to leave any spaces.
They both mean "what" but que / qu' can start a question. You can't start a question with quoi, however, it goes at the end.
You must form the contraction, qu'apprend. This is mandatory in French. Secondly, when the verb comes before the pronoun, there's a trait d'union "-" between the two words.
Please read the thread first if you have a question.
Qu'apprend-il ? is accepted, but you must contract que to qu' since it is before a vowel.
It isn't grammatical to start a question with "quoi"; it is only found at the end of a question or all by itself. Keep in mind that it is very informal.
No, it shouldn't be accepted. The tiret is between the word ending in a consonant and the word beginning in a vowel. apprend-il
However, you will hear a "t" sound in this liaison. D takes on a t sound, but there isn't an actual t there. It sounds like: appren-til.
Quoi doesn't come at the beginning of questions. Informally, il apprend quoi ? is also correct.
In what scenario is it better to use "Qu'est-ce qu'il apprend?" over "Il apprend quoi?" ?
Use "qu'est-ce qu'il apprend ?" or "qu'apprend-il ?" when talking with your son's teacher, to whom you would be more polite. You can use "il apprend quoi ?" when speaking with your good friend.
Please read the discussion first. An inversion is applicable, BUT you must form a contraction between qu' + apprend. Qu'apprend-il ?
You shouldn't start a question with quoi. You can instead put it at the end of an informal question.
Secondly, French doesn't use an auxiliary verb in a continuous present tense like English. Il apprend means both "he learns" and "he is learning".
Could you explain when to answer a question with "il apprend" and when to answer "apprend il" (not necessarily those words - just the order?)