"Tem os lábios muito cheios."
Tradução:Ha delle labbra molto piene.
March 23, 2018
8 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Esta conversa está trancada.
Talvez seja essa a ideia do Duolingo quando usa o artigo partitivo na frase em italiano. Em português pode-se usar aqui o artigo indefinido como você sugere mas com o artigo definido também me parece correto.
Em relação ao artigo partitivo em italiano a noção que tenho é que se usa quando se quer exprimir a ideia de "um certa quantidade" (indefinida). Daí a minha perplexidade, pois lábios cada um de nós tem exatamente um par.