"Estoy triste."

Traducción:Mi estas malfeliĉa.

March 23, 2018

21 comentarios


https://www.duolingo.com/Jacobo175337

¿No sería "Mi estas malfelica"?

April 11, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

No. "Feliz" es "feliĉa", así que "triste" sería "malfeliĉa".

¿Por qué crees que debería ser "malfelica"?

April 11, 2018

https://www.duolingo.com/Or_Gtz

Como que no? Debería ser "mi estas malfeliĉa" y concuerdo con los otros: hasta ahora no habíamos visto esa palabra nueva.

December 10, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

No entiendo tu comentario: "Mi estas malfeliĉa" es literalmente la respuesta correcta.

Jacobo preguntó si debería ser "malfelica", con "c", no "ĉ", y le dije que eso era incorrecto. ¿Con qué parte de mi comentario discrepas?

December 10, 2018

https://www.duolingo.com/Or_Gtz

Bueno, hay que ser un robot para no darse cuenta que él se refería a malfeliĉa y no a malfelica. Posiblemente no supo cómo escribirlo y escribió malfelica.

December 13, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Sí, correcto. En mi respuesta dije que "triste" debe ser "malfeliĉa", porque "feliz" es "feliĉa".

¿Con qué parte de mi respuesta no estabas de acuerdo, cuando comentaste "como que no?"?

December 13, 2018

https://www.duolingo.com/Or_Gtz

Que él quiso escribir malfeliĉa y no pudo y escribió malfelica y ud. dijo que estaba mal sólo porque no usó el ĉ. Eso.

December 13, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Bueno, él lo que dijo fue "¿No sería "Mi estas malfelica"?", como si hubiera leído en algún lado que la manera correcta de escribirlo era con "c", no con "ĉ": por eso le pregunté que por qué creía eso, para saber si lo vio en algún lugar en el curso que hay que corregir.

December 14, 2018

https://www.duolingo.com/SantiagoTo17102

Oigan, nunca nos enseñaron esa palabra de ese modo (Mi malĝoja

March 31, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

¿Qué palabra de qué modo?

March 31, 2018

https://www.duolingo.com/Pepe663136

No creo que el comentario de Santiago sea un error. Hasta ahora no habiamos visto la palabra "malgoja"

April 11, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

La traducción oficial dice "malfeliĉa", no "malĝoja", pero ciertamente debe aceptar ambas.

April 11, 2018

https://www.duolingo.com/Sartanamac

Hola

December 6, 2018

https://www.duolingo.com/AngelChena07

Respondí bien pero sí, concuerdo, esa palabra apareció de la nada en el curso, no la habíamos visto antes.

Entonces "mi estas malfeliĉa" (estoy triste) y "mi malĝoja" significan exactamente lo mismo?

February 10, 2019

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Pero, ¿no todas las palabras se introducen en el curso por primera vez en ALGÚN momento...?

Y sí, "malfeliĉa" y "malĝoja" quieren decir "triste".

(Nota sin embargo que no es "Mi malĝoja" sino "Mi estas malĝoja")

February 10, 2019

https://www.duolingo.com/curucuta

En el banco de palabras no aparece "estas" y la respuesta que te acepta como buena es "Mi malĝojas". Entiendo que malĝojas es un verbo, ¿no?

February 11, 2019

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Ah, sí: "malĝoji" quiere decir "sentirse afligido" (http://vortaro.net/#mal%C4%9Doji).

Sin embargo, en este curso existe la tendencia a enseñar que "esti +" = "+i", o sea, que "esti malfeliĉa" = "malfeliĉi", como si se pudiera convertir cualquier adjetivo en verbo. Es cierto que eso sucede con algunos adjetivos (por ejemplo, "vi estas prava = vi pravas"), pero no es bueno aprender eso como "regla general" porque simplemente no funciona bien todo el tiempo (por ejemplo, "vi estas rapida" = "tú eres rápido/a", pero "vi rapidas" = "tú te das prisa").

En resumidas cuentas: sí, "mi malĝojas" esencialmente es lo mismo que "mi estas malĝoja", pero esa es una "regla" que probablemente no deberías hacer ciegamente en el "mundo real". :-)

February 11, 2019

https://www.duolingo.com/curucuta

Dankon :) Seguiremos estudiando

February 12, 2019

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Ne dankinde. :-)

February 12, 2019

https://www.duolingo.com/curucuta

Acabo de verlo en el diccionario que ha puesto duolingo en Labs y sí, "Mi malĝojas" (con terminación "-as" porque es un verbo) significa "estoy triste"

February 11, 2019

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Sí, porque "malĝoji" (http://vortaro.net/#mal%C4%9Doji) significa: "Senti vivan malagrablan senton en la koro, pro ia malfeliĉo".

February 11, 2019
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.