"K čemu jsou ve válce znalosti pravopisu?"

Translation:What use is knowledge of spelling in the war?

March 23, 2018

This discussion is locked.


War is what happens when language fails. Margaret Atwood


Why "What is the use of spelling knowledge in war?" is incorrect?


I reported some seemingly missing sentences but maybe I was wrong. Could you please clarify: Do those sentences have different meanings:

'K čemu je ...?' – 'What use is ...?'

'K čemu je dobré …? – 'What is … good for?'

Are these constructions not interchangeable?


This is the same in both languagess.

What is it for? What is it good for?

K čemu to je? K čemu je to dobré?

The meaning is very similar but it is a digferent sentence.


I didn' t see an answer to this person's question and I would also like to know. if K cemu has different meanings.


Well I can't say you don't have a point here, but still...


What about: "What is the use of knowledge of spelling in war?"


Literally that is "Jaké je využití pravopisu ve válce?" You are using "the use" as a noun here and Czech does have an equivalent noun. However, the original sentence is a bit different.


Hmm... should I delete those versions? (I think my recent changes only made the articles optional; the "what is the use" group may have already been there.)


"What is the use of knowledge of spelling in war?" is accepted.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.