"Li rigardas la kolorojn de la domo."

Traducción:Él está mirando los colores de la casa.

March 24, 2018

4 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/D-roIvaner-7

Por qué "Rigardas" y no "Vidas"?? Cuál es la diferencia Entre esos dos verbos?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

La misma que hay en español entre "mirar" y "ver", respectivamente.

También puedes buscar sus definiciones en https://vortaro.net, donde también verás ejemplos de sus usos.


https://www.duolingo.com/profile/JezzaJ

¿Porqué no es correcto "mira"?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

"Él mira los colores de la casa" está correcto, si a eso te refieres.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.