https://www.duolingo.com/keitmn

Множество языков одновременно

keitmn
  • 15
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3

Доброго дня! Подскажите, кто-то может имел подобный опыт, как влияет на результат одновременное изучение нескольких языков. Мнение преподавателей тоже крайне интересно.

Ради эксперимент решил начать одновременное обучение нескольких языков. Причем, некоторые языки учу с "пересекающейся базой" (это я так называю). Другими словами, например, французский я учу с русского, немецкого и испанского.

Пока языки находятся в самом начале, особых сложностей не вызывает. Кажется даже, что слова лучше запоминаются. Мои субьективные плюсы и минусы на текущем уровне:

+У многих языков схожие конструкции и это прекрасно видно

+Многие слова пересекаются в том или ином виде

+Мне кажется, что слова лучше запоминаются, т.к. происходит привязка.

+Из-за разницы в программах, одни и те же слова могут переводится по разному, когда проходишь один язык с разной базой это бывает видно. Например, в французском la fille и la chica - это девушка.

-Иногда забываю на каком языке надо писать ответ и отсюда промахи в решении заданий.

-Легко запутаться, какой язык сегодня тренировал, какой нет. Пришел к тому, что надо каждый раз перед начало обучения составлять список курсов и ставить плюсик пройденому.

-САМАЯ БОЛЬШАЯ ПРОБЛЕМА: очень медленный прогресс. Чтобы не убивать неимоверное количество времени я работаю по следующей схеме - одна тренировка, одно освоение темы. Часто, чтобы погружение в язык было не таким поверхностным, приходится делать две тренировки без освоения новой темы. Новая тема остается на вечер или может быть просто отброшено из-за недостатка времени.

7 месяцев назад

28 комментариев


https://www.duolingo.com/Olja.
Olja.
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 5
  • 5
  • 1130

как влияет на результат одновременное изучение нескольких языков

Изучение языков на Дуолинго, или изучение "глобально", с подключением к процессу прочих ресурсов?

Если говорим только про Дуолинго, то не вижу (субъективно, разумеется) эффективности вовсе - если цель в действительно "изучении" языка. Дуолинго, на мой взгляд, хорош только для старта в языке. Потом - переходить на другие ресурсы. Потолок здесь - европейский А2 (если изучаете с нуля), дальше нужно больше практики (разговорной + письменной + слушать и воспроизводить носителей + расширять словарный запас словами из тех сфер, в которых вы "вращаетесь" в реальной жизни), а её Дуолинго не даёт. Но если цель - на самом базовом уровне овладеть несколькими родственными языками, то да, думаю, здесь это получится, и именно таким способом, как вы написали (составлять списки курсов, искать сходства и различия в словах, обозначающих одинаковые реалии и пр.). Но глубины знаний при таком подходе не будет. Предположу, что определённой глубины знания нескольких языков (родственных друг другу или совершенно разных, напр., европейский + азиатский) можно достичь только, погрузившись в среду. Соответственно, если вы, скажем, с родным русским, живёте в Китае, а на работе пользуетесь английским - то вы погружены и в "китайскую среду", и в "англоговорящую", т.е. получится одновременно, ежедневно, развивать оба языка - окружение будет способствовать этому. Удалённо же, думается мне, по достижению определённого потолка знаний, дальше продвинуться без среды не получится.

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/keitmn
keitmn
  • 15
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3

Вот, вы как раз задели вопрос который я оставил за бортом. По большому счету, из всех изучаемых мною языков, я планирую дойти до хоть какого-то уровня в 2-3 языках. Остальные мне нужны для общего развития. Есть надежда, что это крайне положительно скажется на мыслительной деятельности в целом. На мой взгляд, изучение нового языка - это один из самых мощных способов развития мозга.

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Skay91
Skay91
  • 18
  • 7
  • 273

Способов развивать мозг много, только не стоит зацикливаться только на одном. Мозг пластичный, он начинает адаптироваться.

Еще один из хорошх способов - это научиться программировать ;)

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/keitmn
keitmn
  • 15
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3

Ну с программированием мы если не на ты, то на твердое вы точно :) Но не всегда хватает время посидеть на том же codewars (если вдруг кто не знал, очень советую).

В плане разносторонности можно еще на stepic.org курсы разные попроходить. Например, про самолетостроение, современную космонавтику, про фольклер и много еще про что.

Недавно узнали про ментальную арифметику. Тоже планирую попробовать освоить. Надо только найти описания тренажеров, чтобы свои написать. За покупку платформы что-то очень много денег просят, особо наглые до полмиллиона. Хотя там всего штук 8 упражнений :)

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Skay91
Skay91
  • 18
  • 7
  • 273

не распыляйте внимание только на всё разом:)

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/SargonIII
SargonIII
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 3

Я учу по два-три языка одновременно уже несколько лет, правда не на дуолинго, а "своим ходом" и как правило не слишком интенсивно. Могу сказать, что они по крайней мере друг другу не мешают. Иногда бывает путаются слова, но это скорее из разряда курьезов. Одинаковые конструкции и родственные слова действительно облегчают запоминание, гораздо легче выучить "частично знакомое" слово, чем совершенно новый набор звуков.

На дуолинго недавно ради эксперимента попробовал заниматься сразу четырьмя-пятью языками в течение недели. Никаких сложностей не возникло, мозг великолепно переключается с одного языка на другой.

Однако, емкость среднесрочной памяти ограничена, и это надо учитывать. Т.е. если вы стабильно учите по новых 10 слов в день и в долгосрочной перспективе это дает хорошие результаты, не факт, что вы сможете с такой же эффективностью учить по 10 слов для каждого из трех языков. Хотя, скорее всего выучить их будет проще, чем 30 слов для одного языка. Но это только мое мнение, основанное по большей части на поверхностных наблюдениях, достаточно аккуратных экспериментов я с этим пока не проводил. Кроме того, это может зависить от метода запоминания слов.

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/keitmn
keitmn
  • 15
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3

Пожалуйста указывайте почему вы так или иначе считаете. Я, например, предполагаю, что при одновременном изучении происходит некое подобие ментального закрепления - между нейронами прорабатываются новые связи.

Я не профессионал в области мозга, мнение складывается исключительно на тех книгах, статьях, передачах о работе мозга.

Плюс прикладываю знания из маркетинга и рекламы. Компании стараются всем запомнится человеку: графически, звуком, запахом. Т.е. так же создать больше нейронных связей в мозгу. Но тут вызывает вопросы тот момент, что у меня вид воздействия один и тот же, в отличии от дополнения звуком и запахом.

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/DuoEng_

Потому что легче учить один язык, лучше запоминается. А когда несколько, тогда учишь один, забываешь другой, учишь другой, забываешь первый. Я вас добавил в друзья.

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/keitmn
keitmn
  • 15
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3

Тоже добавил.

Я обратил внимание, что некоторые слова могут выпадать. Это действительно есть. С чем может быть связано не знаю. К сожалению, это на очень коротком промежутке времени.

Но заметил так же, что есть другие слова, которые хорошо заседают в памяти сразу на всех языках.

P.S. Кстати, иногда невозможно учить один язык. Например, мне надо было погрузиться в Шведский, а курс для русскоговорящих не готов. Пришлось с Английского заходить, хоть я его и не супер знаю.

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/xir73
xir73
  • 25
  • 293

О работе мозга много материала на сайте postnauka.ru u pncast.ru.

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/keitmn
keitmn
  • 15
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3

Посмотрел статьи, вроде крутенько. Спасибо :)

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Astragus
Astragus
  • 25
  • 25
  • 1339

Мой скромный опыт основан только на изучении двух языков: немецкого и английского. Подключение происходило не одновременно , а последовательно: немецкий после английского. По себе могу судить, путаница между языками большая. Требуется приличное время, чтобы каждый язык разложился по своим полочкам. И ощутим провал одного языка, после старта второго.
Очень полезен опыт изучение следующего языка на базе предыдущего. Однако на начальной фазе лучше использовать родной язык.
А вообще знание английского языка становится таким необходимым атрибутом жизни современного развитого человека, как знание латыни для образованного человека в средние века, поскольку это язык международного общения. Поэтому, если бы не современные тенденции к самоизоляции в России, английский уже бы и не считался иностранным, и на вопрос сколько иностранных языков ты знаешь, уместней было бы ответить сколько языков ты знаешь кроме английского.

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/keitmn
keitmn
  • 15
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3

Спасибо!

Насколько мне известно, почти по всей Европе, английский используется чуть ли не как основной язык.

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Alexey914898
Alexey914898
  • 19
  • 12
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 46

В Южной Европе (Испания, Португалия, Италия, Греция) с английским всё очень плохо, ничуть не лучше, чем в России - люди считают (естественно, не все, но большинство), что им вполне достаточно своего языка. Если знают английский, то говорят с сильным акцентом либо вообще стесняются говорить. Условно в Северной Европе - от Нидерландов до Эстонии (включая, естественно всю Скандинавию с Финляндией) - да, говорят практически как на втором родном (хотя в Финляндии с довольно сильным акцентом обычно). Франция, Германия (где стараются следить за чистотой своих языков и уровнем владения населением литературным языком) и Центральная Европа - примерно между первым и вторым.

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/pale_moon
pale_moon
  • 25
  • 20
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1439

На Балканах такая же ситуация, как у нас.

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Astragus
Astragus
  • 25
  • 25
  • 1339

Возможно мое мнение ошибочно. Я исхожу из того впечатления, которое я получил в перестроечные годы, когда страна стала открытой. В советское время, любое предприятие, даже по производству валенок, считалось режимным, и человек, раз в жизни поработавший на нем, на долгое время лишался возможности выезда за границу. А любой иностранный турист в СССР воспринимался как представитель инопланетной цивилизации. В Перестройку очень многие ринулись овладевать иностранными языками, потому что даже внутри страны знание языка открывало реальные шансы в карьере, в страну широким потоком ринулись западные технологии. Поэтому в то время произошел громадный скачок в числе знающих или желающих овладеть английским языком.

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/pale_moon
pale_moon
  • 25
  • 20
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1439

Ну что за чушь вы пишете про советское время! Режимных предприятий было мало, тем не менее, с некоторых из них люди ездили за границу. А те, кто работал на остальных, без труда могли ездить в турпоездки, правда, первая поездка обязательно в страну соцлагеря. И, разумеется, у человека не должно быть никакого криминала в биографии.
И к иностранцам спокойно относились, в больших городах и на туристических маршрутах их как собак нерезанных было. Никто от них не шарахался.

И иностранные языки учили задолго до перестройки. Перестройка дала доступ к иностранным учебникам и методикам, которые до то го были доступны лишь избранным.

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/pale_moon
pale_moon
  • 25
  • 20
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1439

Ну, я могу вам свою историю рассказать)))
Мой отец работал на режимном предприятии, мама - на обычном. Наша семья автоматом была невыездной и, разумеется, контакты членов семьи с иностранцами были исключены. В детстве я несколько раз пыталась переписываться с ровесниками-иностранцами. Отца вызывали в первый отдел и моё общение после этого прекращалось) С маминой работы люди ездили за границу и в командировки, и в турпоездки - никаких проблем для отца не было. Мой родной дядя работал на обычном заводе, несколько раз ездил за границу - и тоже никаких проблем это не создавало.

История про вашего брата, извините, смешная. Если бы вами действительно всерьёз занимался первый отдел, то с вами они общались бы напрямую, а не через начальника. Вы бы замучились им на вопросы отвечать и объяснительные писать.
Кстати, если вы действительно работали на режимном предприятии, то должны знать, что там проверяют ВСЕХ родственников, и живых, и мёртвых. Не встречали в анкетах вопрос о месте захоронения родственников?

И, в любом случае, то, что вам одна баба нашептала про проверку, не означает, человек, ответивший иностранцу на вопрос "как пройти в библиотеку", автоматически становился неблагонадёжным.

Так что вы правы, мы с вами в разных странах жили.

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/SargonIII
SargonIII
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 3

>Не думаю, что эта площадка уместна для подобного вида дискуссий.

Может тогда не стоило здесь подобного вида темы поднимать? Вроде как обсуждается одновременное изучение нескольких языков, а не ваш опыт при советском режиме и какие-то там современные тенденции в России.

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Astragus
Astragus
  • 25
  • 25
  • 1339

Таких историй я могу вам рассказать большое множество и с очень разными последствиями, в том числе весьма серьезными. Не думаю, что эта площадка уместна для подобного вида дискуссий. Просто меня иногда поражает высокомерное отношение людей к чужому опыту, о котором они имеют очень отдаленное представление.

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/keitmn
keitmn
  • 15
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3

Я так понимаю часть дискуссии потерто.

Мне интересно про СССР узнавать, потому как это достаточно большой этап жизни моих родителей, а тем более дедов и бабуль.

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/keitmn
keitmn
  • 15
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3

Спасибо, познавательно! Про Скандинавов знал, но думал что Фины в эту картину не вписываются. Даже не знаю почему так решил :)

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Astragus
Astragus
  • 25
  • 25
  • 1339

Вот тут (ссылка) сравнительный анализ 80 стран по уровню владения английским языком. Россия на 38 месте.

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Paolo.Vitaliano

Германия на 9 месте с уровнем "высокий". !!!!! О, да. !!!!! Но на юге Германии с английским языком просто беда. Не знает никто. Говорят на очень ломанном в музеях и на вокзалах (и в аэропортах конечно). Английский с немецким акцентом - это я вам скажу жесть.))) Пришлось срочно учить немецкий. )))

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/pale_moon
pale_moon
  • 25
  • 20
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1439

Думаю, у всех всё по-разному. Соответственно, одни рекомендуют изучать несколько языков одновременно , как Петров, другие, наоборот, советуют сосредоточиться на одном. Каждый вариант имеет свои плюсы и минусы.

Для меня тоже самая большая проблема очень медленный прогресс. То, что путаюсь и иногда пишу ответ на другом языке, только забавляет.

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Chico_Rico
Chico_Rico
  • 18
  • 11
  • 212

Учу два языка, заметил такую фишку что обучение продолжается даже во сне ! Интересно это эффективно, или это просто остатки дневных впечатлений приходят ?

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/SargonIII
SargonIII
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 3

Я думаю с количеством языков это вряд ли связано. При достаточно долгом и интенсивном сосредоточении на каком-то языке подсознание хорошо на него настраивается и тогда как бы по энерции продолжаешь думать на этом языке какое-то время после занятия. Конечно потом это может и в снах проявиться. Это полезно, т.к. это значит, что подсознание более активно обрабатывает новую информацию связанную с языком. По этому, кстати, некоторые полиглоты советуют заниматься вечером, ближе ко сну.

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/keitmn
keitmn
  • 15
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3

ИМХО, вы просто увлечены процессом. Поэтому мозг задрал ему степень важности и, как результат, обычную обработку данных за день превратил в шоу

7 месяцев назад
Изучайте язык всего по 5 минут день. Абсолютно бесплатно.