"And then, what city are you going to visit?"
Translation:Y entonces, ¿qué ciudad vas a visitar?
I always thought that "entonces" meant "then" but only as in "therefore", "ergo" or "as a result" ("If you're going to drink, then I'd better drive" or "You have a good education, so then you should know better") but here it seems simply to refer to a period later in time, like "despues" or "luego". So, is it both of those meanings?
Here's a great link that explains the difference between qué and cuál:
But remember that qué and que, cuál and cual are different words. You wrote que and cual without an accent but I'm guessing you really mean the question words qué and cuál.