1. Forum
  2. >
  3. Topic: Romanian
  4. >
  5. "He never asks me."

"He never asks me."

Translation:El nu mă întreabă niciodată pe mine.

March 24, 2018



Duolingo in the practice says that the correct translation for "He never asks me" is "El nu mă întreabă niciodată," yet on this comment page it says the translation is " El nu mă întreabă niciodată pe mine." Both were options on the practice page. Which is correct?


This sentence just came up again and what is stated above as being correct was marked as incorrect when I chose it. The above sentence or the practice question needs to be corrected. Thank you.


Kay53177: Duo did accept my translation: "El nu mă întreabă niciodată." (Sept. 19, 2020).

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.