"I like chicken cuisine the most."

Translation:わたしはとりにくりょうりがいちばん好きです。

March 24, 2018

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/kaki518074

鶏肉(とりにく)料理(りょうり)が私(わたし)は一番好きです. It was mark wrong? Must watashi always be in front?

March 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/53hako

Unless you're introducing a new topic, having a は after a が in a sentence is bad Japanese and it should never be done.

I mean, が can be a part of the topic and therefore be placed before the は in a sentence and it would be correct, but, the way you wanna use it in your sentence is incorrect. Just place the 私 at the beginning or omit it completely.

March 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Banana.bag

"Chicken cuisine" is a bit odd, no? I would probably say "chicken dishes" or "meals/dishes with chicken"

April 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/TerminatorAlso

Yeah, this sounds like food that a chicken would make.

April 23, 2018
Learn Japanese in just 5 minutes a day. For free.