"¿A tu hermano le gusta el baloncesto?"
Translation:Does your brother like basketball?
Because literally the sentence would translate to something like "Is basketball pleasing to your brother?" Basketball is actually the subject of the sentence.
Although that is a literal translation, I don't think anybody would generally say that in English.
Are you thinking the (basket)ball? I think that's el balón de baloncesto or la pelota de básquetbol for the ball and el baloncesto/el básquetbol for the sport. Or anyway, it used to be!