"muSaH'a'? HISlaH. DuSaH."
Translation:Does he care about me? Yes. He cares about you.
Once you pass the "verb prefix practice" unit, you will find nearly none of them.
One reason we use them there is to make the distinction between "you (singular)" and "you (plural)" clearer -- the clue will be in whether the answer uses "I.../...me" or "we.../...us"
This way, we can force you to use particular prefixes that you might otherwise not have used.
Once the prefixes have been (hopefully) drilled, this becomes less necessary.
(And in fact, the remainder of the course uses mostly a subset of the prefixes, especially ones where either the subject or the object is third person: much less "we ... you" or "you ... us".)
I completely get why you, the course creators, have structured the course the way you have, and I've been meaning to say, GREAT JOB, GUYS!! Yes, the verb prefixes/conjugations and related examples may feel a bit tedious now, but they're a very complicated aspect of the language which is unlike any Earth language I know of, and we NEED to be able to learn them in order to structure the simplest of sentences. And this type of sentence structure in particular helps us to learn which pronoun prefixes mirror each other. Once we get the verb prefixes down, I'm sure there will be a lot more nouns, adjectives, and other fun stuff thrown at us. There are a lot of steep learning curves in Klingon that have become apparent with each advancing lesson, and I think the course creators have done a great job of setting everything up the way you did. Satlho' !!
If you as Klingon learners are in this for the long haul, I'm sure you'll be rewarded very soon. We're still in the very early stages - just keep at it!
Klingons are people too! :-) We see in Star Trek that they have families, they mate and go through a bonding ritual similar to marriage, they have children, and they howl and mourn when other Klingons die. Of course they care about each other, although they may express it differently from how humans do. I think the fact that the word SaH exists in Klingon, and the fact that it means 'to care about someone' as weĺl as 'to care (in general)' should be ample proof of that.
Yes. It is one of the "best" translations. If you tried to enter it and it was rejected, is it possible you had some other error? I see a "my answer should have been accepted" report where the s was left off of "cares". Could that be what you entered? Because "care" is also a word, but not correct in this case, the software marks it as incorrect. If that's not it, do you have a screen shot of your correct sentence showing it marked as an error?
The course generally doesn't accept they as a singular pronoun in English, not because it isn't a perfectly valid pronoun, but because to ensure people understand the difference between ghaH, chaH, and bIH. People already get confused because the last two are both they.
Yes, singular they is a perfectly valid translation of ghaH, but for the course, please just pick he or she to show that you understand that a subject is third person singular. ghaH represents any gender in the singular. For language-using beings chaH represents any combination of genders in the plural. And bIH represents any group of non-language using things, beings, and/or concepts.
Am I missing something in the sentence that states the gender
Klingon doesn't really have gender (beyond animate/inanimate for ghaH versus 'oH or for the body parts/speaking people/other distinction in the plural suffix), but there is a number distinction: DuSaH can only mean that the subject is third person singular (he, she, it). It cannot be third person plural (they) as "they care about you" would be nISaH.
muSaH could theoretically be either "he, she, it" or "they", but given that the answer uses Du-, also muSaH must logically have a subject of "he, she, it" but not "they".