Translation:Your mother does not see out of her right eye.
I used "Your mother can't see out of her right eye" and was surprised to find that it wasn't accepted, because it seems like the "sensing" verbs have usually been translated as both DO/DOES (whatever) and CAN (whatever). I've reported it, in case the CAN version was just overlooked.
As a native American English speaker I have never heard any one say "Your mother does not see out of her right eye" although it is grammatically correct. A more common and possibly more accurate translation would be "Your mother cannot see with her right eye."