Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Quem acreditar?"

Traducción:¿A quién creer?

0
Hace 4 años

10 comentarios


https://www.duolingo.com/ikabaali

¿No será "¿A quién creerle?"?

3
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/RicoGabriel
RicoGabriel
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 5

Correcto ikabaali, también es así.

0
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/Highways
Highways
  • 16
  • 16
  • 16
  • 16
  • 14
  • 14
  • 3
  • 3

¿En qué países se usa así Gabriel? Gracias.

0
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/RicoGabriel
RicoGabriel
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 5

Hola Highways. Esa expresión se traduce así al español. Las formas en que podemos decir esta frase en español, y tendrán total validez son: "¿A quién creer?", "¿A quién creerle?" y "¿En quién creer?". Claro, es una frase que está fuera de contexto. Podría dar este ejemplo: "Juan dijo que él no había roto el plato de la porcelana china de su abuela, pero Francisco asegura que él vio cuando a su hermano Juan se le cayó accidentalmente, ambos no acostumbran mentir. ¿En quién creer?" (O "¿A quién creer?" y "A quién creerle?"). Decirte con certeza en qué países se usa así sería una irresponsabilidad de mi parte, pero al menos en Venezuela, y varios países de los cuales he visto muchos audiovisuales es normal. Por supuesto, si consideras que hay alguna o varias posibles traducciones y las mismas se adaptan (el español es muy rico), estas pueden ser incluídas (recuerda que gran parte de las mejoras que hacemos se fundamentan en las sugerencias que nos envían), y de hecho, mientras escribo esto, acabo de agregar la traducción "¿En quién confiar?", la cual se adapta muy bien.

1
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/Highways
Highways
  • 16
  • 16
  • 16
  • 16
  • 14
  • 14
  • 3
  • 3

Gracias por tu explicación Gabriel. Todas las frases que mencionas me parecen igual de válidas menos esa, que creo que no lo es en el español académico de mi zona, por eso te preguntaba por el o los países donde está considerada correcta y así saber que en tales sitios no es un error.

En la zona centro de España es muy habitual oír y leer ejemplos de laísmo, incluso en cadenas nacionales de televisión, y no por ello deja de ser incorrecto.

Ya había observado en los últimos meses que aceptabais las sugerencias que enviamos los usuarios. En multitud de ocasiones aprecio el enriquecimiento que esto aporta, dada la enorme extensión de países con los que compartimos idioma, pero a veces tengo la impresión de que se aceptan algunas sugerencias no del todo correctas. Pero es solo eso, una impresión. Y en muchos casos me sirve para conocer usos de otras zonas y ampliar el conocimiento de mi lengua materna. En otros casos no estoy tan seguro.

1
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/RicoGabriel
RicoGabriel
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 5

Gracias a ti por tus comentarios Highways. Y siempre que sepas de algún error, puedes escribirme directamente en mi "muro" o "biografía", de forma tal que yo pueda leerlo y atender tu sugerencia (colocas el enlacen respectivo) y de esa manera se harán las correciones pertinentes.

1
Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RicoGabriel
RicoGabriel
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 5

¿A quién creer? o ¿A quién creerle? son las verdaderas traducciones de "Quem acreditar?. Corregido.

0
RespondeHace 3 años