"He said that we had lost a friend."

Translation:Él dijo que habíamos perdido un amigo.

7 months ago

8 Comments


https://www.duolingo.com/ColdBird
ColdBird
  • 22
  • 22
  • 12
  • 10

Why isn't the correct answer "Él dijo que habíamos perdido a un amigo"? I'm not sure why the personal "a" needs to be omitted here.

7 months ago

https://www.duolingo.com/schleppel

Wow. The top voted question is 5 months old and still no answer. This is sad. :(

Well. Upvoted and I guess I wait some more for an answer.

2 months ago

https://www.duolingo.com/RSvanKeure
RSvanKeure
  • 18
  • 7
  • 7
  • 6
  • 3
  • 45

No answer as of 19 Oct 2018.

3 weeks ago

https://www.duolingo.com/Chericher

I wrote - Él dijo que nosotros habíamos perdido un amigo. I don't know what's wrong with that sentence.

7 months ago

https://www.duolingo.com/billmoose
billmoose
  • 25
  • 1209

New Questions are often written strictly and correct answers are omitted. Report it next time. Personal pronouns are often omitted in natural speech in Spanish, but learners tend to overuse them.

7 months ago

https://www.duolingo.com/Maryzita1

Can it not be una amigo for girl friend?

2 months ago

https://www.duolingo.com/RSvanKeure
RSvanKeure
  • 18
  • 7
  • 7
  • 6
  • 3
  • 45

It would be "una amiga".

3 weeks ago

https://www.duolingo.com/doug438513
doug438513Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 596

Can somebody explain why the personal "a" is omitted in this sentence ie:Dijo que habíamos perdido a un amigo.?

4 days ago
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.