1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "É um tipo de laranja."

"É um tipo de laranja."

Traduction :C'est un type d'orange.

March 26, 2018

4 messages


https://www.duolingo.com/profile/ClaudineDu18

"C'est une variété d'orange" est plus français, non ?


https://www.duolingo.com/profile/Mireille92564

Exact. On peut dire "une sorte / espèce ou /race d'orange" Mais la formulation la plus correcte est : "C'est une variété d'orange"


https://www.duolingo.com/profile/polarbee2

Tout-à-fait. "C'est une variété (ou une sorte) d'orange" qu'il faudrait utiliser.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.