"Siempre nos ponemos ropa cómoda."
Translation:We always put on comfortable clothes.
24 CommentsThis discussion is locked.
Because not all words are reflexive. Reflexive verbs refer to oneself. So Ponerse means "to put on to oneself", and it is reflexive, as opposed to Poner, which means "to put" and isn't reflexive. To conjugate Poner for nosotros, we would simply say Ponemos, but to conjugate Ponerse, we say Nos Ponemos.
600
I admit I was just being lazy with typing, but is there a legit reason why “comfy” isn’t acceptable for cómoda?
It's a great question. Some languages use collective singular, including English (will you get your hair cut? not hairs), for some things but not others. Here's a discussion of this matter: https://forum.duolingo.com/comment/22679172
88
how would you say "we always put on our comfortable clothes"? Nosotros nos ponemos ropa cómoda siempre? But then I thought "nosostros" is "we" - and "nos" is our? If "nos " is used reflexive here, how do I make is "our"??
1372
So the "e" is left out of clothEs...big deal.. if that is the worse mistake in speaking" Any Languge"..